Série de rencontres virtuelles avec des écrivains traduits par le programme « Skovoroda ». Christine Féret-Fleury

14.04 | RIVNÉ
En ligne

Le programme d’aide à la publication « Skovoroda » a soutenu la traduction de plus de 350 ouvrages d’auteurs français et francophones édités en Ukraine depuis 1992. A l’occasion du « Printemps français », 6 écrivains lauréats de ce dispositif dialogueront à distance avec leurs lecteurs ukrainiens réunis virtuellement par les Alliances françaises. Rivne accueille Christine Féret-Fleury.

 

Christine Féret-Fleury a travaillé longtemps dans l’édition avant de se consacrer à l’écriture. Depuis, les journées sont trop courtes pour venir à bout de toutes les histoires qui lui passent par la tête. Elle a publié presque 100 livres pour les enfants et les adultes. Son roman « La fille qui lisait dans le métro » a été traduit en ukrainien aux éditions Vydavnytstvo starogo leva en 2019 (traducteur – Pavlo Mygal).

 

Si vous aimez lire dans votre bain ou par-dessus l’épaule de votre voisin, laisser votre roman dans un wagon de métro ou l’offrir à votre meilleure amie, partager vos lectures en famille ou seulement à deux, alors ce livre est fait pour vous…